伊莉討論區
標題:
看某字組的「惡魔奶爸動畫」看到很想罵人!(發洩文慎入)
[打印本頁]
作者:
kumo0588
時間:
2011-12-20 03:16 PM
標題:
看某字組的「惡魔奶爸動畫」看到很想罵人!(發洩文慎入)
以下文章非評論該字組,只是對內容有些意見。
個人還算是懂一點日文,所以其實對字組也不怎麼挑。
而個人也覺得沒必要批評字組,因為不管再怎麼說,他們也是用熱情,無償的再付出。
但看到某字組某集的翻譯,從頭吐嘈到尾,以翻譯個人的意見在那邊影響觀眾。
真的是看到很想罵人,本來這部動畫基本上,應該算是輕鬆搞笑類的動畫。
而這種搞笑類的動畫,這年頭的趨勢,本來就都是會玩「NETA」!
吐嘈吐的幽默,可以增加自己的深度和觀眾觀看的樂趣,但太過只是會造成反感而己。
我想觀眾主要還是要看內容的翻譯文字,而不是看到一堆譯者主觀的抱怨文字吧!
(而且一堆文字,也影響到了畫面了!)
以上謹是個人看法。
作者:
黑暗黎明
時間:
2012-1-8 10:31 PM
是哪個字組阿?
他們不是負責翻譯的嗎
吐槽這檔事輪的到他們喔= =?
作者:
kumo0588
時間:
2012-1-8 11:14 PM
本帖最後由 kumo0588 於 2012-1-8 11:15 PM 編輯
回復
2#
黑暗黎明
「Dx + xA」字幕組,繁體字幕。 ---> 應該看的懂吧! 因為他們也是無償在製作的,所以不想說的太明。
看了那一集之後,雖然DYMY有時候很慢,但至少片源跟翻譯,都還算是有品質!所以我還是看「DYMY」的就好。
要不然就看簡字的了!
作者:
mycopic
時間:
2012-1-16 07:50 PM
還好吧
至少該字幕組翻譯算很適切的
比某字幕組會在開頭或中場插入廣告好很多
很多字幕組都是義工
但該字幕組亂加廣告反而比較不可取
作者:
aesopw33727
時間:
2012-1-17 01:28 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
s2795020
時間:
2012-1-31 01:21 AM
只要整體的意思翻譯正確
我是不會太挑 畢竟能有最新動漫能看 總比沒的看的好
字幕組有很多 不一定都要看繁體字幕 簡體方面大致上都看的懂
作者:
pdwyiqi
時間:
2012-2-18 02:10 PM
沒看過你說的字組的翻譯,目前只有看pps的而已~~
作者:
s00190
時間:
2012-2-19 08:22 PM
有點會吐槽的字幕組會避開來看
就看比較有品質的
字幕組哪來的權力可以吐槽啊
作者:
仙后小花
時間:
2012-2-27 08:54 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
m2369218
時間:
2012-3-2 02:03 AM
看過一集有很多吐嘲
但吐嘲在跑.動畫也在跑
不知先注意哪個
只好重看很多次~
作者:
ebcps4500
時間:
2012-4-16 11:20 PM
其實吐槽也沒關係
不過太過火的話
那一集真的就看不下去了
作者:
gary2937s
時間:
2012-4-28 10:31 PM
其實我不容易體會
因為我不知道是哪一集
作者:
kk880415tw
時間:
2012-8-19 08:51 PM
看過都是髒話的
越看心情越遭
作者:
哥特女仆萝莉控
時間:
2013-8-1 06:47 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
lee2015
時間:
2016-12-26 11:24 AM
以前我有載過他們翻譯出來的一些動畫耶
後來那些感想太影響初次觀看新作品的我了之後就換別的字幕阻了
作者:
a1985868678
時間:
2017-2-3 09:45 PM
重點是他有影響到翻譯嗎,他們翻出來的有沒有曲解原本的劇情才比較重要,雖然他們一直翻出無關緊要的個人見解,我們也只能看看當作參考吧,畢竟肯翻譯給我們不懂日語的已經很感謝了。
作者:
marco8895
時間:
2017-2-14 05:45 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://www83.eyny.com/)
Powered by Discuz!